En este libro se defiende la hipótesis de que expresiones como mención en Luis hizo mención del problema o el pelo en Luis me tomó el pelo no se habilitan en la sintaxis por medio de los procedimientos habituales, sino por medio del reanálisis sintáctico. Se demuestra que dichos constituyentes no son expresiones referenciales ni argumentos sintácticos y resultan habilitados como parte del predicado. El objetivo final de la obra, además de explicar la naturaleza y el soporte empírico del principio de habilitación por reanálisis mediante el estudio del comportamiento sintáctico y semántico de estas expresiones, consiste en mostrar que los principios fundamentales de la gramática de las lenguas naturales no sólo afectan al uso normal del lenguaje sino también al uso «idiomático».
El presente estudio pretende aplicar el nuevo paradigma teórico que nos brinda la lingüística cognitiva al análisis del uso de la formación perifrástica en español, en concreto a las perífrasis incoativas (inceptivas) y la conceptualización de "fase inicial", proponiendo un análisis a la vez explicativo y útil para la adquisición del español como lengua extranjera. El foco de la atención se pone en la dimensión semántico-conceptual de la formación perifrástica. El concepto de "esquema dinámico-topológico" es una de las nociones clave en que se apoya el análisis. Lene Fogsgaard (1941) es doctora y catedrática de filología hispánica de la Universidad de Aarhus, Dinamarca, y miembro del grupo de investigación del Centro de Investigación Semiótica, en Aarhus, además de autora de Esquemas copulativos de SER y ESTAR. Ensayo de semiolingüística.
La originalidad del Arte de hablar consiste en el sistema descriptivo utilizado para codificar las reglas de la lengua. Benot, una de las personalidades españolas más egregias del s. XIX, fue el pionero en romper con la tradición de recurrir al esquema de las partes de la oración, haciendo girar toda su gramática en torno al mecanismo sintáctico de la determinación.
Este libro pretende dar a conocer la riqueza de datos que posee una carta lingüística cuando es desentrañado el caudal de voces que contiene. Y constata cómo la geografía lingüística aporta una información valiosísima a otras disciplinas: lexicografía, semántica, etimología... En este sentido, la autora muestra la manera de analizar mapas de atlas lingüísticos españoles (Península Ibérica, Andalucía, Canarias, Aragón, Navarra, Rioja, Marineros Peninsulares y Cantabria); observa las áreas léxicas de cada término, y estudia una por una todas las voces que contienen los mapas, que son a su vez documentados con otros atlas, con diccionarios generales, con vocabularios regionales, con obras etimológicas...
Los objetivos del presente trabajo consisten en estudiar las estructuras posibilitadas por un grupo de verbos que, obligadamente, deben combinarse bien con un complemento de lugar. El estudio de estructuras semánticas tan parecidas condujo a los autores a constatar importantes distinciones sintáticas. La explicación de dichas distinciones se ha establecido en que la conceptualización de una escena muy similar podía ser radicalmente diferente si intervenía una persona como base, y ello era debido al hecho de que la interacción que ésta propiciaba suponía un tipo de encuentro cognitivo radicalmente distinto del posibilitado por otro tipo de base.
En las últimas décadas, los estudios del lenguaje humano y la interpretación han experimentado un importante giro desde posiciones tradicionales (que atribuían un excesivo valor al código lingüistico en detrimento de la práctica cotidiana del lenguaje) hacia el paradigma de la pragmática y la creciente importancia que esta perspectiva lingüística otorga a las diferentes variedades de información contextual en el desarrollo y la calidad de los intercambios conversacionales. Lejos de ser una simple descodificación pasiva de los mensajes que los oyentes reciben de sus interlocutores, la interpretación aparece ahora como una actividad cognitiva del oyente sujeta constantemente a hipótesis más o menos fiables acerca de qué interpretación es la que el hablante desea que sea elegida en un determinado contexto conversacional. El presente libro ahonda en dos de las propuestas pragmáticas que intentan explicar cómo los oyentes consiguen comprender correctamente los mensajes: el Principio de Cooperación de Grice y su desarrollo en la Teoría de la Relevancia de Sperber y Wilson.
Este libro es una reflexión sobre ese límite y una exposición de las formas de ritmo del lenguaje. En él se delimitan los tipos de agrupación rítmica verbal, así como los métodos de análisis métrico que, sometidos a la noción de tiempo oculto, pueden servir para el análisis del ritmo poético en el que aquél se tensa, haciéndose más leve, y cristalina.
La Gramática de la lengua castellana de Antonio de Nebrija fue publicada en 1492. Era la primera gramática de una lengua romance. Su «Arte» serviría a quienes, por pertenecer al reino o tratar con España, necesitasen aprender su lengua. La lengua era un instrumento del imperio entonces en plena expansión.
Este manual se perfila como una tentativa de sistematización de una serie de apuntes procedentes de lecturas, aplicaciones didácticas y experiencias profesionales variadas, y se guía por el deseo de proporcionar a los alumnos de la licenciatura de Traducción e Interpretación un soporte conceptual para una asignatura de contenido y metodología orientados claramente hacia la vertiente práctica, como es Técnicas de interpretación consecutiva. El marco nocional sigue la evolución lógica del proceso de preparación llevada a cabo a través de clases prácticas en laboratorio y se refiere a los principales aspectos que cualquier acercamiento a este campo profesional debe incluir. Catalina Iliescu Gheorghiu es licenciada en Filología Inglesa e Hispánica por la Universidad de Bucarest y doctora por la Universidad de Alicante. Su experiencia docente de varios años en el campo de interpretación consecutiva en la Universidad de Alicante se complementa con el ejercicio de la profesión de intérprete desde 1989 en Rumanía y en España, donde además ejerce como intérprete jurada desde 1995.
El presente libro constituye un estudio lingüístico de la localización espacial en español. Característica fundamental de la estructura semántica de la localización espacial, es que un lugar no puede venir identificado por sí mismo, sino que siempre debe serlo en relación a un objeto.
En este trabajo se analiza el estudio de diversos tipos de estructuras compuestas que pueden ser entendidas con un funcionamiento preposicional, y los criterios que sustentan dicha clasificación. La consideración sincrónica de la teoría de la gramaticalización ha permitido entender el concepto preposición como una clase abierta, lo que supone la necesidad de dilucidar los medios lingüísticos que, bajo una perspectiva gradual, permiten tratar diversas fijaciones lingüísticas como preposiciones. José Luis Cifuentes Honrubia es Catedrático de Lengua Española en la Universidad de Alicante, y Coordinador de la USI en Lingüística Cognitiva de la misma.
Esta monografía es una aproximación a la teoría gramatical de Eduardo Benot (1822-1907). La sitúa en su contexto y analiza cuestiones clave en la concepción benotiana de la gramática: el pensamiento lingüístico que la orienta; las unidades, categorías y procesos que sitúa «en perspectiva»; el punto de vista sobre las «partes de la oración», base tradicional de las gramáticas. Todo ello, evidencia el carácter innovador de las ideas de Benot y su distanciamiento de la metodología gramatical imperante en su tiempo. Mª Antonia Martínez Linares es profesora de Lengua Española de la Universidad de Alicante. Su labor investigadora se ha centrado en el ámbito de la gramática y ha publicado anteriormente otros trabajos sobre la obra de Benot.
RESOURCES FOR:
publishers | libraries | individual users
Condiciones de Uso | Política de Privacidad
© 2010 - 2012 Digitalia - Todos los derechos reservados