logo Digitalia
Advanced Search
La lengua portuguesa : vol. I : estudios sobre literatura y cultura de expresión portuguesa

La lengua portuguesa : vol. I : estudios sobre literatura y cultura de expresión portuguesa

Viewers online:

  • ReadSpeaker

    Download options

  • Adobe DRM Adobe DRM
    Checkout
    Non available
  • Available
  • Mode: Loan
  • Loan duration: 20 days
  • Permissions: Read
  • Format: PDF
Register for added functions

Caption:

Hace un año se celebraba en la Facultad de Filología el Congreso La Lengua Portuguesa, bajo los auspicios del Centro de Estudios Brasileños, promotor de esta justificada y necesaria iniciativa en el contexto hispánico. Es la universidad salmantina, por tradición y comunicación con el mundo portugués, una de las más indicadas para un evento de estas características. Es la única, entre todas las del Estado Español que imparte un grado específico en estudios de lengua portuguesa, con la denominación de Estudios Portugueses y Brasileños. Históricamente, en esta universidad, hasta el siglo XIX, se formaron miles de escolares portugueses, y, entre ellos, algunas decenas de brasileños (de hecho, los primeros médicos nacidos en Brasil estudiaron en Salamanca: no olvidemos que la profesión médica, en siglos pasados, tuvo un sello marcadamente israelita). Una de las razones de esa afluencia masiva hay que buscarla en la tolerancia con los judíos. Las autoridades del Stvdium salamanticense protegieron a los judíos o criptojudíos portugueses o españoles ante la persecución generalizada por parte de la inquisición. De hecho, en la amplia documentación del archivo universitario no se ha encontrado ni una sola denegación de ingreso por no tener limpieza de sangre, a diferencia, por ejemplo, en el caso de Portugal, de la conimbrigense, donde a principios del siglo XVII, en severísimos juicios inquisitoriales, fueron condenados prestigiosos profesores cristianos nuevos. En la actualidad, en esta universidad, el Centro de Estudios Brasileños, acoge y canaliza, sobre todo a través de la Escuela de Doctorado, los estudios de un importante número de estudiantes brasileños, de diferentes ramas universitarias. Por otra parte, tiene en vigor decenas de convenios, efectivamente operativos, con Portugal y Brasil. Es ésta también la Universidad de uno de los grandes intelectuales españoles más comprometidos con el mundo hispánico (portugués y español), de Europa y América, su rector por excelencia, D. Miguel de Unamuno. Bien podemos decir, por ello, que es éste el Congreso de la Hispanidad, concepto sobre el que se prodigó D. Miguel en múltiples ocasiones. En el inicio del artículo “Hispanidad” leemos: “Digo Hispanidad y no Españolidad para atenerme al viejo concepto histórico-geográfico de Hispania, que abarca toda la Península Ibérica, la Iberia occidental -porque hubo otra, la oriental-, el extremo Occidente, y que acaso por ello, pues los extremos se tocan, tocó el extremo Oriente. Recuérdese que los portugueses, los extremos occidentales de nuestro extremo Occidente, los que no han visto sino ponerse el sol sobre su mar nativo, se fueron mar tenebroso adelante, a ver salir el sol sobre él, a crear un imperio del Sol Naciente. Y tras ellos Colón, el judío, al servicio de Castilla, la de la tierra adentro, se fue por el poniente a buscar la tierra del sol naciente. Y dio con las Indias Occidentales. ¿Occidentales?”. Las cinco jornadas de duración (27 al 31 de mayo) de este Congreso reunieron a más de doscientos participantes de más de una decena de países, embajadores culturales de cincuenta universidades (y otras instituciones de enseñanza) europeas y americanas, con una mayor presencia de las brasileñas. Publicamos en estos volúmenes, bajo la denominación genérica de La Lengua Portuguesa las más de ciento cincuenta conferencias y comunicaciones de este magno Congreso.